Die brutalistischen hängenden Gärten

The brutalistic hanging gardens

Lobe Block Terrassenhaus Berlin, entworfen vom Büro Brandlhuber + Emde, Burlon mit Muck Petzet unternimmt als Atelierhaus formal gesehen ein typologisches Update: Es orientiert sich nicht an seiner unmittelbaren Nachbarschaft, sondern wirkt mit den harten Kanten und dem rohen, unverputzten Material seltsam entrückt. Die unverbaute Fläche eines ehemaligen Geländes der Deutschen Bahn erlaubte es, eine ganz eigene Form zu etablieren: die eines monumentalen Terrassenhauses, das zur Böttgerstraße hin voll verglast mit überhängender Front abgeschlossen wirkt und sich auf der Rückseite, ebenfalls mit großen Glasfronten, kaskadenartig gen Süden öffnet. So sollte das Gebäude als oberste Prämisse möglichst viel nutzbaren Freiraum und Fläche zur Begrünung bieten, und die Terrassen als erweiterte Gartenanlage etablieren. Sie verschränken mit dem Garten. Der Garten selbst bietet eine Urban Gardening-Anlage für Anwohner.

Lobe Block / Terrassenhaus Berlin, designed by Brandlhuber + Emde, Burlon with Muck Petzet, is a studio house that formally undertakes a typological update: it does not orient itself on its immediate neighbourhood, but seems strangely entranced with its hard edges and raw, unplastered material. The unspoilt area of a former Deutsche Bahn site allowed a very individual form to be established: that of a monumental terraced house, which appears to be fully glazed towards Böttgerstraße with an overhanging front and opens cascadingly to the south on the rear, also with large glass fronts. The building's top priority was to offer as much open space and green space as possible and to establish the terraces as an extended garden area. They interlock with the garden. The garden itself offers an urban gardening facility for residents.

Um den Ausbau des Geländes über die Gewerbeeinheiten hinaus und die einzelnen Einrichtungen und Erlebnisse für die Öffentlichkeit zu ermöglichen, wurde der Kosteneinsatz beim Haus selbst gering gehalten: mit einem Rohbau aus Beton sowie Sichtbeton bzw. Seekieferplatten zur Abtrennung der Einheiten. Aktuell sind es vier offene Räume pro Etage, welche sich über die ganze Gebäudelänge erstrecken. Der Ausbaustandard folgt dem Motto “Rough is enough”. Alle nötigen Anschlüsse und mögliche Ausbauoptionen mit veränderten Grundrissen wurden mitgedacht, und können später modifiziert werden. Als Sonnen- oder aber als Regenschutz diesen schwere Vorhänge aus Geotextil. Bei Regen läuft das Wasser von den um zwei Prozent geneigten Terrassenflächen ab wie ein Wasserfall.

In order to enable the expansion of the site beyond the commercial units and the individual facilities and experiences for the public, the cost of the house itself was kept low: with a shell of concrete and exposed concrete or sea pine slabs to separate the units. Currently there are four open rooms per floor, which extend over the entire length of the building. The finishing standard follows the motto "Rough is enough". All necessary connections and possible extension options with changed floor plans were taken into consideration and can be modified later. These heavy curtains made of geotextile can be used as sun or rain protection. When it rains, the water runs off the terrace surfaces, which are inclined by two percent, like a waterfall.

Die drei Prinzipien des Projekts Lobe

The three principles of the Lobe project

Im Projekt Lobe soll eine möglichst große Überschneidung der drei Felder der Nachhaltigkeit erreicht werden:

The aim of the Lobe project is to achieve the greatest possible overlap between the three fields of sustainability:

Ökologie

Ökonomie

Soziales

1 Ecology

2 Economy

3 Social affairs

Lobe ist eine robuste, langlebige und veränderungsoffene architektonische Struktur und folgt den integrativen Prinzipien:

Integration der Potenziale des Bestandes: der speziellen Lage und Ausrichtung, der enormen Tiefe des Grundstücks.

Integration der sozialen Struktur der Umgebung: Es finden gemeinsame Projekte mit Anwohnern statt, das Gebäude stellt einen Mehrwert für die Umgebung her.

Integration der lokal vorhandenen Energien durch Geothermienutzung, Integration der Gebäudetechnik in die Architektur.

Lobe is a robust, durable and open to change architectural structure that follows integrative principles:

Integration of the potentials of the existing building: the special location and orientation, the enormous depth of the site.

Integration of the social structure of the environment: joint projects with residents take place, the building creates added value for the environment.

Integration of local energies through the use of geothermal energy, integration of building technology into the architecture.

Olivia Reynolds, die Initiatorin

„Ich lebe seit vielen Jahren im Wedding und habe dort einen Kunstraum betrieben. Der Lobe Block resultiert aus dem Wissen über die Eigenarten und aus der Begeisterung für diesen Berliner Stadtteil. So habe ich meine stabile Lebenssituation in London gegen ein Stück Land eingetauscht. Warum? Weil ich mit Brandlhuber + Emde und Muck Petzet Architekten gefunden habe, die genauso wie ich begeistert waren von der Idee, mitten in der Stadt die brutalistischen hängenden Gärten von Babylon zu bauen. Ich habe immer davon geträumt, eine Art Landleben in der Stadt zu führen. Mit Gemüseanbau, Geschichtenerzählen am Lagerfeuer, regelmäßig mit Hühnern zu reden und Bienen zu halten. Mit einem Yoga- und Meditationsstudio, in dem Bewegung und Achtsamkeit erfahrbar und erlernbar sind. Ich freue mich auf die Nachbarn, mit denen man Filme in einem gemütlich eingerichteten Screening Room anschauen kann, und darauf, mit Freunden auf der Dachterrasse die Sterne zu beobachten.“

"I have been living in Wedding for many years and have run an art space there. The Lobe Block results from the knowledge about the peculiarities and from the enthusiasm for this part of Berlin. So I exchanged my stable life situation in London for a piece of land. Why? Because with Brandlhuber + Emde and Muck Petzet I found architects who were just as enthusiastic as I was about the idea of building the brutalistic hanging gardens of Babylon in the middle of the city. I have always dreamed of leading a kind of rural life in the city. Growing vegetables, telling stories by the campfire, talking regularly to chickens and keeping bees. With a yoga and meditation studio where movement and mindfulness can be experienced and learned. I look forward to the neighbours watching films in a cosy screening room, and to watching the stars with friends on the roof terrace."

Chronik

12.13

Olivia Reynolds erwirbt das Grundstück

Olivia Reynolds acquires the property

12.14

Gründung der Lobe GmbH

Foundation of Lobe GmbH

02.15

Erteilung der Baugenehmigung

Construction permission granted

06.16

Kreditfinanzierung durch die GLS Bank

Loan financing by GLS Bank

09.16

Baubeginn

Start of construction

11.16

Grundsteinlegung Lobe Block

Groundbreaking Lobe Block

09.17

Richtfest

roofing ceremony

07.18

Nutzungsfreigabe und Einzug der Mieter

Release for use and tenant move-in

f
i